Libroslandia

Diccionario Iberico-euskera-castellano

ISBN: 978-8490114100 | ASIN: 8490114102 | Tamaño descarga: 4501KB


Puedes COMPRAR el libro desde los siguientes enlaces
Comprar el libro Diccionario Iberico-euskera-castellano en Amazon Comprar el libro Diccionario Iberico-euskera-castellano en CasaDelLibro

Puedes DESCARGAR el libro desde los siguientes enlaces
Libro Diccionario Iberico-euskera-castellano EPUB Libro Diccionario Iberico-euskera-castellano PDF

Media de 4 estrellas basadas en 10 opiniones

Diccionario Iberico-euskera-castellano EPUB

Diccionario Iberico-euskera-castellano PDF

Descargar Libro Diccionario Iberico-euskera-castellano

Libro Diccionario Iberico-euskera-castellano de Antonio Arnaiz Villena

Libro Online Ebook Diccionario Iberico-euskera-castellano

Sinopsis del libro

Durante los últimos cincuenta años, la hipótesis vascoiberista había sido puesta en entredicho, aceptándose únicamente por la mayor parte de los paleofilólogos e historiadores la existencia de algunas coincidencias entre las lenguas ibérica y vasca, Concomitancias que se consideraban producto de la aculturación, el azar o la proximidad geográfica. Los investigadores Antonio Arnáiz Villena y Jorge Alonso García han postulado desde la lingüística, la genética o de la hipótesis sahariana, elementos tan buenos como cualquier otro de los aportados por la arqueología o la historia, cuál era el origen étnico, lingüístico, cultural común de los íberos. Un parentesco, que puede ser ampliado a otros pueblos mediterráneos, que salieron del norte de Africa durante la retirada de los hielos del Holocénico. Relación que ha servido para abrir nuevas vías a la traducción de los archivos etruscos, hititas, sumerios, egipcios o de lineal A, pues probablemente emigraron de un Sáhara verde, que se convirtió en el mayor arenal del planeta. Gentes que se establecieron en torno al Marc Nostrum, creando una gran civilización que compartieron durante varios milenios. Hoy día, John T. Koch está traduciendo con una metodología muy similar a la nuestra desde el signario íbero-tartésico a las lenguas llamadas celtas-británicas: irlandés, galés, escocés y de Bretaña francesa. Es decir, trata al tartésico como una lengua céltica más. A nuestro juicio comete errores evidentes al tomar la transliteración reciente y artificiosa del tartésico de Correa y Rodríguez Ramos, desdeñando la primitiva de Gómez Moreno y Tovar, obtenida con mucho menos prejuicios. Aceptando que las lenguas celtas provienen del ibérico-tartésico, el probable origen de todas estas lenguas es Iberia, que, además, ha tenido una entrada genética y cultural adicional (probablemente importante) de gentes saharianas, cuando se establecieron las condiciones hiperáridas en el desierto hace unos cinco mil de años y posiblemente antes. Arnáiz-Villena se pregunta si los verdaderos Celtas (atlánticos) son en realidad Íberos, tanto en términos genéticos, como lingüísticos | Antonio Arnaiz Villena