Libroslandia

Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1

ISBN: 978-9685807036 | ASIN: 9685807035 | Tamaño descarga: 4380KB


Puedes COMPRAR el libro desde los siguientes enlaces
Comprar el libro Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1 en Amazon Comprar el libro Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1 en CasaDelLibro

Puedes DESCARGAR el libro desde los siguientes enlaces
Libro Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1 EPUB Libro Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1 PDF

Media de 3 estrellas basadas en 12 opiniones

Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1 EPUB

Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1 PDF

Descargar Libro Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1

Libro Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1 de Lourdes Rojas Álvarez

Libro Online Ebook Gramática Griega. Tomo I. Teoría: 1

Sinopsis del libro

La Gramática Griega – en coedición con la UNAM – consta de dos volúmenes, uno de teoría y otro de ejercicios, y está dirigida a quienes se inician en el estudio del griego clásico, sea en el bachillerato o a nivel de Facultad. El volumen de teoría está dividido en Morfología y Sintaxis. En ambas partes se desarrollan de manera sistemática los distintos temas. La parte de morfología incluye la morfología nominal y verbal completas, mediante explicaciones y cuadros de declinación o conjugación; la parte de sintaxis desarrolla lo correspondiente a los casos, las oraciones y la sintaxis verbal. Con objeto de afianzar el aprendizaje del vocabulario, se incluyen también nociones de derivación y composición, así como de fonética y de acentuación. Esto, aunado al estudio de estructuras básicas y al manejo de un vocabulario amplio, reunido al final del libro de ejercicios, permite iniciar de inmediato la traducción de oraciones simples, que se van complicando gradualmente, hasta permitir la traducción de textos más amplios, que van desde pequeños trozos de fábulas, hasta fragmentos de textos más complicados de diversos autores, como Heródoto, Luciano y Platón, entre otros. El material teórico está estructurado para que sea el profesor quien regule las características de su curso, con una primera aproximación al tema, mediante explicaciones simplificadas y la traducción de oraciones sueltas; o con una mayor profundización del mismo, que culmine con la traducción de textos, dependiendo de las características del curso. | Lourdes Rojas Álvarez